àn dîto a seu
04/02/2018 - 23:10
Eliseo GARDELLA, Santa Margheita
u faetu u l'è che stu ordigno che g'ho pe-e muen u nu m'è guei fasile da manezza-a.
M scusu pe i meesbagli, vedio di fa sempre megiu
14/09/2017 - 14:49
rosanna cossu, castelnuovo magra (SP)
U veu problemma l'é de capì da-veiu
si l'è u veiu zeneise u noe. L'è un peu
la rescuverta de me radise
27/11/2016 - 09:23
ALB, Zêna
O problêma de métte tùtti, tànti ò pöchi acénti o l'é stæto definîo in mòddo ciæo inte
quésta pàgina dôve l'é
stæto individoòu tréi contèsti con tréi diferénti mòddi de métte i acénti. L'Académia
a l'à ritegnûo che o seu scîto o gh'àgge prinçipalménte 'na vocaçión didàtica: écco
perché metémmo tùtti i acénti ànche se sta cösa chi a peu provocâ quàrche dezâxo.
In âtri contèsti, sémmo d'acòrdio che métte tùtti i acénti l'é tròppo ànche perché a
ciù pàrte són inùtili, cómme sciâ dîxe voscià.
27/11/2016 - 09:23
Riccardo, Recco
Capisco che in un vocabolario gli accenti devono essere riportati per chiarire le
varianti di certi lemmi a chi lo consulta. Ad esempio sul vocabolario italiano
troviamo àncora e ancòra. Ma nella scrittura corrente gli accenti ovvi sono solo
una complicanza alla lettura scorrevole.
Nella scrittura corrente genovese cosa serve scrivere ògni? paròlle? coménto? caràteri??
Chi legge sa bene dove va l'accento o se è grave o acuto. questi arzigogoli vanno
lasciati ai vocabolari.
13/01/2016 - 11:31
ALB, Zêna
In çìmma a sta pàgina chi gh'é scrîto perché l'é stæto çernûo o nómme grafîa
ofiçiâ:
No gh'é 'na grafîa giùsta. E no gh'é mànco 'na grafîa mêgio ò pêzo de 'n'âtra. A
grafîa a l'é 'na convençión. A peu sôlo êse coerénte: pe ògni són in scìnbolo, pe
ògni scìnbolo 'n són. Òpûre a peu êse incoerénte. E se tùtti sémmo d'acòrdio a
grafîa a vêgne ofiçiâ.
13/01/2016 - 11:31
Davide Tardelli, Zena
Non capisco perchè adoperate le parole "GRAFÎA OFIÇIÂ" per definire l'ortografia
genovese da Voi ben definita.
In italiano si dice ORTOGRAFIA ορθός (orthós), "corretto"
e γραφή (graphé), "scrittura"; in francese ORTHOGRAPHE;
in tedesco RECHTSCHREIBUNG; in inglese SPELLING; in spagnolo ORTOGRAFÍA.
Io in genovese direi SCRÏTÛA (Casaccia) magari SCRÏTÛA ACCORDÄ.
Saluti
17/06/2015 - 19:54
ALB, Zêna
Câo KRUEL, se sciâ veu scrîve a-o profesô Bàmpi sciâ no dêve scrîve chi a l'Académia ma
a-o seu indirìsso
franco@francobampi.it
Pe rispónde a-o coménto: ma voscià sciâ l'é bón a lêze 'na léngoa forèsta sénsa savéi
e régole de letûa? Niâtri pensiêscimo de no. E perché sciâ voriéiva lêze o zenéize sénsa
savéi cómm'o se lêze? Fòscia perché sciâ l'é bón a lêze l'italiàn? E cös'o gh'ìntra
l'italiàn co-o zenéize?
17/06/2015 - 19:54
KRUEL, A-a Sciorba, Zena.
Nu ghe n'ho!
Oua diggu: ma se in furestu u vedde scrìtu «u», u nu u sa c'u deve lêzila «ü» e s'u lêze na
«o» u nu leziâ següu na «u»! Nu l'é vea, sciû Bampi?
Va ben, pe oua a mæ l'ho dîta. Grassie e arisentìse! Sciâ l'agge pasiensa ma ho vusciüu scrive
in t'e na grafìa mêza mæ!
Grassie e arisentìse...
Paolo Mileo.
23/08/2014 - 19:50
ALB, Zêna
Purtròppo lìbbri pe inprénde o zenéize no ghe n'é. Sciâ peu lêze quéllo ch'émmo publicòu chi, in sciô
scîto de l'Académia, pigiâse quàrche lìbbro de poêxîe ò de pröza in zenéize; òpûre segoî quàrche córso
de zenéize chi a Zêna.
23/08/2014 - 19:50
Gerardo RINALDO, Sapere sui libri di lengoa Zeneise
Salve, mi rivolgo a voi per sapere se mi potete dire dove trovare dei libri per imparare la lengoa
zeneise? i miei nonni paterni, erano liguri, e tra di loro c'era mia nonna da Chiavari, provincia di
Zena. Quindi per me sarebbe bello poter imparare la lengoa di Zena. Ringrazierei un gentil riscontro,
cordiali saluti,
Gerardo RINALDO
Cellulare 32817...
Email : ringero1930@hotmail.com
05/05/2014 - 23:57
Cesare Pittaluga, Manessen cumune de Sant'Olcese
Ho sempre parlou zeneise ma nu l'o' mai scritu.
08/03/2014 - 23:13
ALB, Zêna
In Itàlia no sémmo, ma a Zêna tùtti i ànni o profesô Bampi o têgne in córso de dòppodisnâ e
i zoêni da Compagna ne têgnan un de séia.
08/03/2014 - 19:31
Gerardo Rinaldi, Italia
non ne ho
Salve, sono cittadino italiano di origine ligure, del savonese e pure dal genovese e mi piacerebbe
imparare la lingua dei miei nonni.....dove posso impararla? Grazie comunque .....buon proseguimento,
salve
19/12/2013 - 22:16
ALB, Zêna
Gh'é tùtto spiêgòu inta seçión di agiùtti.
19/12/2013 - 19:08
Gianni Patrun, Utri
Sun in sciu face book
Voeiva savei comme mette tutti i accenti sorva e lettere che i richiedan.Grasie.
10/02/2012 - 18:23
Paolo Castiglia Parodo, Carluforte
Tuttu ben tuttu bun !
17/01/2010 - 18:43
ALB, Zêna
Pe dî a veitæ, o Bànpi o l'à mìsso sti prinçìppi in sciô seu librétto "grafîa ofiçiâ"
perché, cómme l'é scrîto a pàgina doî do librétto, l'Académia a gh'à dæto o permìsso
de fâlo...
17/01/2010 - 18:03
enrico, Pegi (Zena)
no ghe n'ò
Queste sono parole di Bampi,ma ache lui,in "Grafia ofiçià" a volte contraddice quello
che ha qui scritto
16/03/2009 - 21:38
benedetto, zena
sto cercando il testo in zeneize di"rumenta"di piero parodi.potete aiutarmi?ve ne sarei
infinitamente grato.benedetto.
16/03/2009 - 08:02
Claudio S, genova
i miei complimenti ci voleva non ne potevo + di sentir parlar foresto
28/11/2008 - 23:15
enzio di giglio, Lundra
sun ben cuntentu che ghe segge stu scitu mi sun in Zeneize cu vive a Lundra da qinze
anni
02/10/2008 - 17:52
Claudio, Piacenza
A l'ea unna figetta
Sto cercando il testo della canzone "A l'ea unna figetta".
Mi sapreste aiutare?
Complimenti per il sito, è stupendo e completo di tante informazioni utili per
l'apprendimento della lingue ligure
Saluti
Claudio
30/04/2008 - 16:25
Stefano (Steva), Genova (Zena)
http://www.tuttozena.org/
Belliscimo scîto, davvei.
Me fa piaxéi vedde comme ghe segge ancon quarchedûn ch'o parle e scrive
zeneize.
P.S.: Me pâ d'avéi visto, chì drento, a paròlla "sito" scrïta "scïto" e pöi
"scîto".
29/04/2008 - 16:03
ALB, Zêna
Scì: "esattamente" o no va bén e o l'é stæto corètto in "ezataménte".
A grafîa do Drin a pâ ch'a vàdde bén. Chi a Zêna se dîxe "l'êa l'ôa" e no "êa
ôa".
29/04/2008 - 15:48
Drin, Dâgna
Ma ralêgro vivamente de questa nàscita!
Êa Ôa! Complimenti! Spero tanto che òua se segge tùtti d'acòrdio pe'n davei e che
se propagande un ùnico mòddo de scrîve - con quelle varianti che saiâ l'uzo a
determinâ - òfiçializou da "A Compàgna".
Me pâ che "esattamente" o segge scrito coscì pe sbàlio in leugo de "ezatamente"
e me l'àogoro.
Mi no o sò se ò scrîto giusto; corezeime pe piaxei.
|