àn dîto a seu
16/12/2014 - 16:28
ALB, Zêna
Intànto se scrîve cómme se dîxe: quìndi dipénde da voscià: cómme voscià sciâ pronónçia, coscì sciâ
dêve scrîve. Niâtri dìmmo e scrivémmo: testimònni.
In generâle, quànde in sciô Cazàssa gh'é "ao" a pronónçia a l'é [Ow]. Pe quèsto niâtri scrivémmo:
bancòuto, moutîa.
16/12/2014 - 16:28
bezugo, sestri levante
Bongiorno, scusae a grafia ma no gh'o a tastea adatta. Domanda: inte parolle che finiscian
per "io" comme testimonio, a-o plurale comme diventan, testimonni o testimogni?
Atra domanda: in scio disionaio do cazassa e parolle comme: "bancaoto" e "maotia" comme se
prononcian e comme se scrivan cosa grafia ossia?
Grazie e scignoria
08/06/2011 - 18:15
Zorzo, Sestri Ponente
Zù e moén da-a Grafîa Ofiçiâ,no dovémmo
preòcopâse di foresti,a ALB. a no l'à
bezégno da mæ difeisa,ma véuggio contestâ l'idea de scrìve o zenéize cómme so fûise
l'italiàn,dónca con a M prímma da P scrivemmo sólo"A Compagna", o saiâ contento.
Alegri
04/06/2012 - 19:10
ALB, Zêna
Prìmma de tùtto gràçie pe-i conpliménti. Vegnìmmo a-o contegnûo. A "grafîa ofiçiâ"
a l'é 'n scistêma pe poéi scrîve (e quìndi lêze) cómme se pàrla. I prinçìppi in scî
quæ a se bâza són scrîti chi. Pe quésto, dæto che prìmma da b e da p no se dîxe [m] ma
[N] - a n velâre - se dêve scrîve n. A mæxima cösa a vâ pe e dógge prìmma de
l'acénto tònico: són dîte sénce, vàn scrîte sénce; chi no gh'é nìnte da discùtte,
a meno de no ridefinî i prinçìppi generâli. Pe-e ùrtime dôe òservaçioìn, o l'é 'n
fæto che a pronónçia de paròlle tîpo sélou ò Bocadâze a dipénde da chi-ê dîxe. Pe
quésto a grafîa ofiçiâ a consénte de scrîve a consonànte séncia ò dóggia. E dæto
che 'na régola l'é mêgio avéila, l'Académia a conséggia de scrîvila séncia,
perché a l'é a scritûa che ciù a s'avexìnn-a a-a pronónçia di zenéixi de Zêna
céntro. Sta scèlta chi a l'é ànche confortâ da l'outorévole pài do Parödi (sciâ vàdde in fóndo da pàgina).
04/06/2012 - 16:26
Françesco Ghia, Sant'Antonin, Staggen
Encomiabile lo sforzo di razionalizzare e unificare la grafia della lingua genovese:
grazie e complimenti per il vostro lavoro.
Ciò detto, penso che per i termini tecnici e quelli propri dell'italiano odierno
dovrebbe essere rispettata la regola preesistente della lingua nazionale, in
particolare per le doppie ( comménto, pubblicòu, erròu ecc.) ma anche per la
consonante "m" prima della "p" (per le parole dorigine latine come compâ, imparâ
o proprie del genovese come mampâ ecc.): usare la lettea sencia o la "n" agli
occhi di un lettore "foresto" o poco pratico della "grafia zeneize oficiâ"
sembrerebbe un errore.
Anche per la regola
"pe-e paròlle ciànn-e che finìscian pe dôe vocâle" o con consonante, condivido
l'opinione di chi percepisce le consonanti doppie nelle parole come sellou,
piccan, piccon, toccan, loccian ecc. Infine nelle parole composte come Bocca-d'âse
o lappa-sùppe non vedo perché il primo termine debba perdere la doppia.
Grazie.
09/05/2011 - 16:20
elisabetta, moasann-a
Tórna grasie, òua me pâ de capîghe un pö de ciù!
Conosceivo o scîto ma no quella seçión,a l'é interesante.
Scusæ i sbagli
08/05/2011 - 05:43
ALB, Zêna
Prìmma cösa: se dêve scrîve "énfaxi": émmo fæto a coreçión.
Segónda cösa: e dógge. Quéllo che ciù cónta a l'é a pronónçia: a grafîa ofiçiâ a veu
reprodûe o ciù poscìbile a pronónçia. Marcâ l'acénto cùrto e a consonànte séncia
in paròlle cómme lépego, sélou, pìloa o l'agiùtta a prononçiâ o ciù coretaménte
poscìbile. Sciâ vàdde a lêze cös'o scrîve o
Parödi. Do rèsto no pensémmo che voscià sciâ dìgghe [pu"Sibbile, "fravvegu] ò
["viZZita] = vìxita ò pronónçie scìmili. Pe niâtri a cösa mêgio a l'é quélla de segoî
a régola e scrîve quélle consonànte sénce lasciàndo a ògnidùn de prononçiâ cómm'o
l'à inparòu ò cómm'o l'ariêsce.
07/05/2011 - 13:34
elisabetta, moasann-a
Domàndo scûsa ma-a l'é a prìmma vòtta che scrîvo in zenéize e no ò ancón finìo de
lêze tùtto.
No capìscio unna cösa: inta déruga gh'é scrîto che inte l'invexéndo do parlâ, a
consonànte ch'a vêgne dòppo a scìlaba tònica a ségge dîta dóggia. Coscì peu capitâ
de prononçiâ léppego, càmmoa, sùccido, véddan, çénn-an.
Scibén che a cösa mêgio a l'é de segoî a Regola chi enonçiâ, se un o veu pròpio
marcâ l'enfâxi do moménto l'é amìssa a Déroga:
pe-e paròlle ciànn-e che finìscian pe dôe vocâle, pe consonànte e pe-e paròlle che
no són ciànn-e l'é consentîo de radogiâ a consonànte ch'a vêgne dòppo a vocâle tònica
cùrta.
Ma alôa a l'è na questión de grafìa corètta ò de pronónçia corètta?
A questión da pronónçia a me pâ tròppo difìsile da regulâ a cângia tròppu da un
pòsto un a l'âtro, mi diéiva sénpre ['pikkan, 'lappan, 'sellou], no sólo pe spréscia
ò pe enfâxi (preché no énfaxi?).
Grasie
Gradìscio correçioìn!!!!
03/08/2008 - 15:37
ALB, Zêna
Metémmo di pónti fèrmi. In scê paròlle ciànn-e che finìscian pe vocâle séncia pâ che
sémmo d'acòrdio, coscì cómme pe-e consonànte pretòniche che són de lóngo sénce.
O problêma o nàsce quànde l'acénto o l'é ciù inderê. Inte sto câxo chi, consonànte divèrse
pêuan sunâ dóggie o sénce. Fràvego o no séunna ["fravvegu], méntre pìloa ò, pêzo, sùcido
pêuan sunâ ["pillwa] e ["syttSidu]. Scì, ma atençión che a dóggia a no l'é prononçiâ cómme
faiéiva in toscàn!
A-a fìn da föa ghe veu 'na régola (chi dîxe ["reggula]?). L'Académia a l'à stabilîa chi de
d'âto. Òua sta a voscià de dîne a seu.
02/08/2008 - 15:19
Giovanni Parodi, Genova
Letta la risposta al mio intervento,tralascio un attimo il contenuto del "confronto" per
complimentarmi sinceramente con chi risponde e la sua struttura.Perché accetta il dialogo
anche quando le posizioni sono diverse e consente una libertà di espressione non cosi'
frequente nemmeno su Internet.
Non condivido quanto scritto sulle convenz. grafiche.Si',si dice,ma,in realtà,tutti hanno
sempre ricercato la grafia piu' aderente ed è logico.La pron. è'pillwa proprio
come'libbru.Sempre 3 consonanti dopo l'i chiusa-llw o bbr-!2 casi eguali!
Gli accenti,FACOLTATIVI,non possono risolvere i problemi.La pron.
distingue'i:zwa-isola-,'ny:vja-nuvola,da'kammwa etc..Moltissimi non credono che l'enfasi
o l'invexéndo-asp. psicolog.-possano produrre raddoppiam..Si è mai sentito un genovese
che per invexéndo dica in it. miele con 2 L o,in gen.,ve^gno come bagno?Il vero punto è
che, a monte della grafia, sembrano apparire diverse concez. o incertezze sulla
pronuncia,ma non è argomento da affrontare qui.
01/08/2008 - 08:03
ALB, Zêna
A grafîa a l'é 'na conveçión: a no l'é ne giùsta ne sbaliâ: pe quésto l'Académia a l'à
ciamâ "ofiçiâ".
In sciâ questión de consonànte dógge e sénce gh'é 4 posciblitæ.
1. Métile tùtte sénce: l'é quéllo ch'o fa o Vocabolâio de Parlæ Lìguri.
2. Métile SÉNPRE dógge quànde a vocâle tònica ch'a vêgne prìmma a l'é cùrta, cómme sciâ
propónn-e voscià e a grafîa in U do Cònrad Montpetìt.
3. Dêuviâ a régola de l'Académia.
4. Métte e dógge abrétio, cómm'o fa o Cazàssa.
L'Académia a l'à çernûo inte quéllo mòddo perché o l'é quéllo ciù vixìn a-o mòddo comùn
de parlâ. A déroga (amìssa, ma sconsegiâ) a sèrve sôlo pe rénde into scrîto, se un o veu,
l'énfaxi do parlâ. Se no se dêuvia a régola e bàsta.
Pe savéi se a vocâle a l'é lónga o cùrta gh'é l'acénto. D'âtra pàrte, sénsa l'acénto no
se peu savéi che légno se dîxe ["leJJo] co-a "e" cùrta e o són [J] dóggio, méntre vêgno
se dîxe ["ve:Jo] co-a "e" lónga e o són [J] séncio; che màio se dîxe ["majjo] e armâio
[ar"ma:jo] ecc.
31/07/2008 - 12:23
Giovanni Parodi, Genova
Sono stato re-indirizzato a una trattazione "storica"!Sintetizzo.Chi non attribuisce
valore alle doppie,se intende dire che sono l'altra faccia della medaglia delle vocali
brevi che le precedono,è nel giusto, altrimenti non si riferisce al genovese!Il mio
es.'fa:su/'fassu=falso/faccio mostra che la doppia ha in gen. carattere DISTINTIVO.Come
gli esempi del Gazzo:''ri:ku,'le:ze,'a:tu, 'ka:ze/'rikku,'lezze,'attu,'kazze=Enrico('Rico),
leggere,alto,case/ricco,legge, atto,cadere.Quando la vocale è breve- sulla
terzultima(quasi sempre in gen.)-il Gazzo chiarisce che la pronuncia è'pOppulu,'tippiku
et c..
L'aspettativa-ingenua,forse- era di ricevere una risposta diretta."Si'o no".Perché
deroghe?L'impressione di molti-che me ne hanno accennato,pur non osando scrivere-è che
non si propenda per decisioni nette/chiare forse perché la conosc. e le condiz.
attuali del gen. sono tali da richiederne una "ricostruz." d'identità non solo grafica
che esigerebbe un'attitudine piu'"diplomatica".Saluti
30/07/2008 - 08:31
ALB, Zêna
Pròpio pe quéllo che scià l'argoménta, chi de d'âto gh'é 'na déroga: scibén ch'o no l'é
consegiòu da l'Académia, l'é consentîo de métte e dógge dôve sciâ dîxe voscià. Tegnìmmo
però prezénte che, segóndo a seu régola, se doviéiva scrive: incredìbbile, poscìbbile,
vìxxita, e vîa discorìndo.
A régola de L'Académia a nàsce cómme concluxón de quànte vàrri espèrti àn scrîto in sce
l'argoménto; pe savéine de ciù ghe consegémmo d'anâ a lêze quésto
aprofondiménto.
30/07/2008 - 00:39
Giovanni Parodi, Genova
Mi scuso,ma scrivo in italiano perché mi trovo in difficoltà,piu'che con la grafia,proprio
con l'interpretazione che viene fornita del genovese.Ogni lingua è,fondamentalmente,fatta
da suoni e la resa grafica e le regole-fondamentali- devono servire per riprodurla al
meglio.La sintesi piu' semplice -per il genovese- è costituita da un'unica regola:se la
vocale accentata è breve,segue una consonante doppia'gattu,'metti,'mettige,'mettigelu,
'mettimegelu -anche se l'accento finisce sulla quintultima sillaba-.Se la vocale è
lunga,segue consonante semplice:'fa:su -falso- diverso
da'fassu -faccio-'la:va,'la:vige,'la:vigelu,'la:vimegelu Ma'leppegu,'kammwa,'sytStSidu
NON HANNO vocale accentata lunga!In buon genovese l'hanno breve e hanno la consonante
seguente doppia(i due fatti sono sempre concatenati).Perché,allora,non riprodurlo nella
grafia?
Anche 'pillwa -pillola- ha vocale breve e consonante doppia("come" in italiano)!
Anche'ammwa...!
Sta cambiando la grafia o il genovese?Cordialità
19/06/2008 - 09:11
ALB, Zêna
- Pe-a régola pe radogiâ e consonànte, se scrive ZZ inte paròlle ciànn-e che gh'àn
a vocâle tònica cùrta e che finìscian pe vocâle séncia: mézzo (it. mezzo, strumento),
càzze (it. cadere), lézze (it. legge) da confrontâ con mêzo (it. mezzo, metà), câze
(it. case, abitazioni), lêze (it. leggere).
- UNNA ["ynna] o l'é 'n artìcolo méntre UNN-A ["yNNa] o l'é 'n pronómme: unna dònna,
ghe n'êa unn-a.
Coreçioìn: l'è → l'é; bei ezénpi → bélli ezénpi.
19/06/2008 - 07:36
ZeneizeForesto, Buenos Aires
Ve fasso doe domande:
-quand'o l'è ch'o se scrive ZZ?
-quæ a l'è a diferensa tra UNNA e UNN-A?
Se me poriesci fâ di bei ezénpi ve ringraçiö tantìsicmo.
Pe piaxei corezéime se sbàlio.
14/06/2008 - 11:21
ALB, Zêna
Scîto spantegòu: metiêmo 'n ìndice.
Plurâle: a l'é 'na seçión ancon da fâ.
"consonante" e tùtti i nómmi feminîli che finìscian pe "e" rèstan pægi into plurâle:
vocâle, nôxe, vôxe, ciâve, lûxe, ecc.
Ezénpi de... consonànte pretòniche ghe n'é abrétio into scîto. Tùtte e paròlle són
scrîte con l'acénto: e consonànte pretòniche són tùtte quélle che vêgnan prìmma de
l'acénto. Prezénpio inta paròlla "acénto" gh'é 'na sôla consonànte pretònica: a "c".
Inta paròlla "corî" ghe n'é dôe: a "c" e a "r". Da notâ: se dìmmo "bàllo" a "elle"
a vêgne dòppo l'acénto tònico e quindi a va scrîta dóggia perché a "a" a l'é cùrta.
Ma se dìmmo "balâ" a "elle" a vêgne prìmma de l'acénto tònico e a va scrîta séncia,
cómme tùtte e consonànte pretòniche.
Quàrche coreçión: ezémpio → ezénpio; grassie → gràçie; coressiòn →
coreçión; usæ → uzæ. L'erô ciù grâve o l'é l'ùrtimo.
14/06/2008 - 10:16
Piero Bordo, Bolzaneto - Bösanæo
Amîxi,
o scîto o l’è bello, ma in pö spantegòu.
No ò trovòu ninte in scio plurale.
1ª domanda:
A paròlla “consonànte” a no càngia ao plurale?
2ª domanda:
Déroga
A Règola pe radogiâ e consonànte a tradûe ezataménte o mòddo de parlâ inte doî
câxi: pe-e paròlle ciànn-e che finìscian pe vocâle séncia e pe-e consonànte
pretòniche, quèlle che vêgnan prìmma de l'acénto tònico. Inti âtri câxi (paròlle
ciànn-e che finìscian pe dôe vocâle e paròlle che non són ciànn-e) peu sucêde
che, inte l'invexéndo do parlâ, a consonànte ch'a vêgne dòppo a scìlaba tònica
a ségge dîta dóggia. Coscì peu capitâ de prononçiâ léppego, càmmoa, sùccido.
No l’ò capîa. Pe piaxei fæme quarch’ezémpio de... consonànte pretòniche.
Grassie.
Scignorîa.
Piero de Bösanæo
A l’è gradîa a coressiòn de paròlle usæ e da forma usâ
|