Académia Ligùstica do Brénno

parlémmo a nòstra léngoa

Académia Ligùstica do Brénno
 
Intrâ > Grafîa ofiçiâ > Domànde e rispòste > Vocâle lónga, acénto lóngo

Vocâle lónga, acénto lóngo

[ Domànde e rispòste ]

A proposito di Grafîa Ofiçiâ...

 

Che raxón gh'é pe no scrîve segùo, partìa, ecc.?

[ Dìnni a teu ]

Grafîa ofiçiâ

Màppa do scîto

Dôv'én i coménti

Covertìnn-a

 

A proposito di Grafîa Ofiçiâ...

Ho letto vari interventi sulla difficoltà di mettere l’accento circonflesso e i due punti. Sarebbe molto più semplice scrivere segùo, partìa, vestìo, ecc. Perché non è stata fatta questa scelta?

F.T. – Arenzano

Il genovese è stato definito, con suggestiva espressione, la “lingua delle vocali” perché sono le vocali, al contrario dell’italiano, che hanno maggiore importanza. Variazioni fonetiche delle vocali comportano cambiamenti di significato. In particolare esistono parole formate dalle stesse lettere che assumono significato differente a seconda della durata delle vocali. Ad esempio “sei” con la “e” lunga è il numero sei, con la “e” breve vuol dire siete oppure sapete. Questo fenomeno si verifica anche tra parole diverse. In “Ma se ghe penso” si dice “mi veddo-o mâ” (io vedo il mare) dove la scrittura “veddo-o” sta ad indicare che la “u” finale (scritta o-o) si pronuncia lunga. Già perché se fosse corta, “mi veddo mâ”, la frase significherebbe “io vedo male”! Ecco perché non è consigliabile usare un accento corto (l’accento grave) per le vocali da lei indicate, che sono tutte lunghe e che vanno scritte coerentemente segûo, partîa, vestîo.

Pigiòu dò-u Gazzettino Sampierdarenese N. 3 do 31 de màrso do 2011

[ in çimma da pàgina ]

Dìnni a teu

Nomiâgio:
Stàggo a:
E-Mail:
O mæ scîto
Internet:
Coménto (no ciù de 1000 caràteri)

   

Nòtta: o coménto o saiâ publicòu, o ciù fîto poscìbile, dòppo ch'o l'é stæto controlòu.

[ in çimma da pàgina ]