Académia Ligùstica do Brénno

parlémmo a nòstra léngoa

Académia Ligùstica do Brénno
 
Intrâ > Grafîa ofiçiâ > Domànde e rispòste > Etimologîa e pronónçia

Etimologîa e pronónçia

[ Domànde e rispòste ]

A proposito di Grafîa Ofiçiâ...

 

L'é mêgio privilegiâ l'etimologîa ò a pronónçia?

[ Dìnni a teu ]

Grafîa ofiçiâ

Màppa do scîto

Dôv'én i coménti

Covertìnn-a

 

A proposito di Grafîa Ofiçiâ...

Il dilemma che si pone per ogni grafia è decidere se si deve tener conto dell’etimologia o soltanto della pronuncia. Mi pare che la grafîa ofiçiâ abbia privilegiato la pronuncia. Ma questo non è un modo per impoverire la grafia?

A. Cevasco – Genova centro

La grafia di una lingua può essere progettata seguendo due differenti impostazioni. La prima è quella che ogni parola si scrive sempre uguale a prescindere dalla pronuncia del parlante. È ciò che accade in italiano: tutti scriviamo ogni parola in modo identico, ma la pronuncia della parola varia da posto a posto. Segnalo, per inciso, che questo tentativo, proposto ad esempio dal Casaccia nel suo vocabolario, ha avuto esiti infruttuosi. Ognuno in realtà ha sempre scritto a suo piacere anche perché la grafia del Casaccia, troppo modellata sull’italiano, è distante dalla reale pronuncia delle parole genovesi.
La seconda impostazione è quella di avere una grafia che ponga in corrispondenza suoni e segni, che sono lettere o gruppi di lettere. In questo modo ogni parlante potrà indicare le proprie peculiarità di pronuncia e si potranno confrontare parlate differenti tra di loro con il formidabile aiuto di una scrittura precisa e rispettosa della pronuncia. Proprio perché è nata con la finalità di conservare le parlate e le loro differenze, la costruzione della grafîa ofiçiâ ha posto al centro la pronuncia ed ha quindi adottato questa seconda impostazione. È evidente che così facendo l’etimologia delle parole viene necessariamente sacrificata. L’etimologia, invece, può essere rispettata con la prima impostazione: tuttavia, coi parlanti che tendono a diminuire, il vero pericolo è che, tra non molto, non si sappia più la corretta pronuncia delle parole.
Per fortuna, concludo io, che c’è la grafîa ofiçiâ!

Pigiòu dò-u Gazzettino Sampierdarenese N. 7 do 31 de lùggio do 2010

[ in çimma da pàgina ]

Dìnni a teu

Nomiâgio:
Stàggo a:
E-Mail:
O mæ scîto
Internet:
Coménto (no ciù de 1000 caràteri)

   

Nòtta: o coménto o saiâ publicòu, o ciù fîto poscìbile, dòppo ch'o l'é stæto controlòu.

[ in çimma da pàgina ]