A grafîa in U A grafîa pou zeneize de Zêna cunpatibbile cuâ grafîa ôfiçiâle d'u Vucabulâiu d'e Parlæ Liggyre A grafîa in U a dœvia pe difettu a mæxima ciâve ortugraffica d'a grafîa italiann-a. I acenti VUCÂLE LUNGHE e ÎZUTUNÎA
Int'a léngua zeneize:
'na vucâle lunga a se prunúnsia rebelaa, cumme s'a fuîse scrita duggia: int'a mæxima pòula e scillabe tonniche pœan êse ciy d'ynn-a ( îzutunîa ) Ste vucâle dugge sensa acentu sun d'i digrammi e se prunúnsian cumme 'n'ynnica vucâle lunga. Ma quande l'é che s'han da mette, sti-âcénti ? Clicca chí. L'arfabêtu L'arfabêtu u l'é cunpostu da 27 lettie: Æ : a se prunúnsia senpre cumme 'na E averta /ɛ/
"Mænn-a" /'mɛŋŋa/, "Madænn-a" /ma'dɛŋŋa/, "scæn" /'skɛŋ/,
"...gatti bardi 'nfiæ`'nt'i sacchi ..." /ŋ'fjɛ ŋt i 'sakki/ Ç : a se prunúnsia senpre cumme 'na S. E a l'é bivalente: a pœ êse prununsiaa averta /ɛ/ o seraa /e/
"nésciu" /'neʃʃu/,
"légnu" /'leɲɲu/,
"patêca" /pa'te:ka/,
"uêge" /we:ʤe/,
"pêtene" /'pe:tene/,
"inderê" /iŋde're:/,
"spêgettu" /spe:'ʤettu/ (mentre "spegetti" /spe'ʤetti/ u gh'ha-a "e" cyrta !),
"bêlin" /be:'liŋ/ (diminytivu de "belu" /'be:lu/, da nu cunfunde cun "belin" /be'liŋ/, cua "e" cyrta, diminytivu de "bèllu" !),
"ben" /'beŋ/, "gente" /'ʤeŋte/, "schenn-a", /'skeŋŋa/, "testu" /'testu/, "lettu" /'lettu/, "lavellu" /la'vellu/, "testa" /'testa/, "parpelle" /par'pelle/
I : a l'é bivalente. Quand'a l'é arenbaa à'n'âtra vucâle a pœ êse vucallica /i/ o semi-vucallica /j/. J :
"gjêmu" /'ʤje:mu/, "mi mangjô" /'mi maŋ'ʤjɔ:/, "ti cacjæ" /'ti ka'ʧjɛ:/, "u lascjâ" /'u la'ʃja:/
Questa a l'é a mæxima sulysiun adutaa dou V.P.L. clicca chí N : a l'é bivalente
"runsun" /ruŋ'suŋ/, "stranbælún" /straŋbɛ:'luŋ/
a N de l'articculu maschîle " yn / in / n " e d'a prepuxisiun sencia "in" a se prunúnsia dentâle se a pòula doppu a cumensa pe vucâle e alveulâre se a pòula doppu a cumensa pe cunsunante: NN- (o N-) : a l'índica u sun de /ŋ/ alveulâre intervucallica. clicca pe d'i ezenpi O : à diferensa de l'italian a nu l'é bivalente, a l'indica senpre u mæximu sun de "o" averta. Œ (o Ö) : a curespunde ou funêma /ø/ "o tyrbaa" o "pruchéila" ("eu" franseize, "ö" tedesca, "ø" scandinnava). clicca pe d'i ezenpi
"aprœvu" /a'prø:vu/, "raiœ" /ra'jø:/, "sœxua" /'sø:ʒwa/,
"prescinsœa" /preʃiŋ'sø:a/, "œiu" /'ø:ju/, "ciavœ`ja" /ʧa'vøjja/
"Giœmu" /'ʤø:mu/, "scciœppan" /'ʃʧøppaŋ/
S : a se prunúnsia senpre e sûlu surda /s/. clicca pe d'i ezenpi
"pôsu" /'pɔ:su/, "côse" /'kɔ:se/, "câsetta" /ka:'setta/, "casetta" /ka'setta/, "casòule" /ka:'sɔwle/, "spendæsu" /speŋ'dɛ:su/, "scupasyin" /skupa'sɥiŋ/, "che lê u pàise" /ke 'le: u 'pajse/
SCC (o SC-C) : u l'indica a sycesciun de /ʃ/ e /ʧ/: clicca pe d'i ezenpi U : a l'é bivalente. Quand'a l'é arenbaa à'n'âtra vucâle a pœ êse vucallica /u/ o semi-vucallica /w/
"pasòu" /pa'sɔw/, "mòuxu" /'mɔwʒu/, "moutîa" /mɔw'ti:a/, "çiòula" /'sjɔwla/, "luâsu" /'lwa:su/, "quattru" /'kwattru/, "guersa" /'gwɛrsa/, "demuâse" /de'mwa:se/, "vidduu" /'viddwu/, "lerfuin" /ler'fwiŋ/, "spasuîia" /spa'swi:ja/, "carottua" /ka'rɔttwa/, "uêxin" /we:'ʒiŋ/, "duî" /'dwi:/
X : a l'índica u sun de /ʒ/ ("j" franseize "x" purtugheize): "adâxu" /a'da:ʒu/ Y (o Ü) : a curespunde ou funêma /y/ "u tyrbaa" o "pruchéila" ("u" franseize, "ü - y" tedesca, "y" scandinnava). clicca pe d'i ezenpi Z : a se prunúnsia senpre cumme 'na scibilante sunûa. clicca pe d'i ezenpi
"zeneize" /zenejze/, "mezŷa" /me'zy:a/, "zenâ" /ze'na:/, "câza" /'ka:za/, "angæzu" /aŋ'gɛ:zu/, "pàize" /'pajze/, "zbragiâ" /zbra'ʤa:/ Nota Bene: a prunúnsia d'a lettia "Z" a l'é l'ynnica vêa diferensa tra a grafîa in U e a grafîa italiann-a. À prupoxxitu d'a S e d'a Z intu V.P.L. clicca chí L'apòstrufu i-O-u tratin L'apòstrufu ( ' ) u l'índica elixun, o sæ, a pèrdia de'n funêma ou prinçippiu o aa fin d'a pòula. U l'é obrigatôiu int'i articculi l' , 'n , 'na , 'n' e 'nt'e prepuxisyin articulæ d'u , d'a , d'i , d'e , int'u , int'a , int'i , int'e. U tratin o trætu d'yniun ( - ) u l'índica: E cunbinasyin a-a , a-e , e-e , i-i , o-o , œ-œ , u-u e y-y s'han da prununsiâ cumme 'n'ynnica vucâle lunga, rispetivamente â , æ , ê , î , ô , œ , û , ŷ : clicca pe d'i ezenpi
M'han purtòu vîa-e miande sensa levame-e brâghe...
Me racumandu, eh: duman matin sciâ porte vîa-e balle! U l'àiva-e corne ... Chi me pâga-e speize? À l'insalatto-u ghe fa-e facce ... u rîzu-u nu ghe va zy L'é ciy bèllu-u strunsciu cho-u côu Ricurdermmu ascí che:
U l'é u mæ U l'o-u mæ !
Ti me u faiêsci 'n piâxéi ? Ti mo-u faiêsci 'n piâxéi ? S'u fîso-u primmu che gh'é mortu: mo-u l'o-u quartu... Chi semenn-o-u radiciun, chi semenn-o-u çellou e chi semenn-a-a leitŷga. À l'insalatto-u ghe fa-e facce, e meizann-e pinn-o-u nu-ê vœ...
Damme a valîxe à mi. Damma-a valîx'à mi.
E finîla de strascinâma-a corba! E chi l'é che me a pâga? E chi l'é che mi-â pâga? Ohu, tegnîme che ghi-â mollu !
Nu ho mîga persu a testa nu?! N'ho mîga persa-a testa, nu?!
Diggu a veitæ... Digga-a veitæ ... Quand'u-â vedde... Me su-âpugiòu à 'na carêga e me ghe su-âdurmîu. ...poi v'apendu e bêl'ou collu... ...poi v'apende-e bêl'ou collu... ... e meizann-e pinn-o-u nu-ê vœ...
E nu spunciâ
L'é za 'n meize ch'hu-ê balle che me gîan da 'n magazin à l'âtru Nota bene:
Mi nu sò cumm'u fess'à tiâghe cuscí ben
fan crâxi davanti à l'articculu i-ou prunumme cunplementu : clicca pe d'i ezenpi
Quand'u-â vedde... Sciort'à meza-a sô
E si-â pasiêmu ben, perdingulinn-a!
Ghe moll'in câsu propp'in mêz'aa pansa cho-u mand'à vinti mêtri de distansa ! L'é ciy bèllu-u strunsciu cho-u côu! E mo-u faiô dî U tratin u l'é de lungu facurtatîvu, saiv'à dî che chi scrîve u gh'ha l'opsiun de mantegnî e poule dezligâ Int'e prepuxisyin articulæ u tratin u se pô A N velâre /ŋ/ A n velâre (n + cunsunante) a l'ascyrtísce de lungu a scillaba precedente: clicca pe d'i ezenpi
U l'é negòu int'u tró
Nota beneDuî pe yn Duî pœ-in Duî pœ'n munta yn grassu muntœ-in grassu muntœ'n grassu Asuterâ T'ee 'n galýsciu T'e'n galýsciu ! E mîa de n'anda'nt'a stánsia che gh'é-i raió Lasciæ pasâ, inbarassu! Lasciæ pasa'nbarassu! infiâ ... cun duê ganbe ch'a pâ 'n foulu. ... cun duê ganbe ch'a pa'n foulu.
u l'ha ancun da vegnî u l'ha-ancun da vegnî u l'ha 'ncun da vegnî
Int'a grafîa in U quande tra dûe poule gh'é 'n apòstrufu, queste se scrîvan atacæ sûlu se a primma pòula a rezylta mudificaa daa prezensa de l'apòstrufu, ez.: t'e'nbriægu (atacæ), l'é 'npuscibbile (destacæ).
Quande l'é che s'ha da mette i-âcénti? Preferimmu lasciâ aa discresiun (i-aa bunn-a vuentæ) de chi scrîve de decidde inte quæ câxi i-âcénti sun ôbrigatôi e quande 'nvêce se pœan lasciâ perde. Cunsegemmu però de mettili senpre: Nu su-invêce 'ndispensabbili: Azunzemmu che, se 'n fætu de acenti e lettie æ, œ e y prezéntan spesíscimu d'i-ôstacculi 'nsurmuntabbili, d'i prublêmi ancun ciy grendi incuntra chi, ou postu de œ e y, u dœvia ö e ü, che 'n acentu ghe l'han za. Cunsunante sence e cunsunante dugge In zeneize, cuscí cumme in italian, 'na cunsunante duggia a l'é ciy "intensa" de'na cunsunante sencia. Nota Bene: "vêgnu" /'ve:ɲu/ - "ségnu" /'seɲɲu/, "gôsciu" /'gɔ:ʃu/ - "pésciu" /'peʃʃu/ |