Académia Ligùstica do Brénno

parlémmo a nòstra léngoa

Académia Ligùstica do Brénno
 
Intrâ > Mediatêca > Tèsti > Scrîve in zenéize

Scrîve in zenéize

[ Tèsti ]

 
 

[ Dìnni a teu ] [ Lêzi i coménti ]

Mediatêca

Màppa do scîto

Dôv'én i coménti

Covertìnn-a

 

'N èrbo, doî èrboi, 'na forèsta de èrxi. Cómme s'o se foîse deslengoòu sótta e ràmme, in gælo de lûnn-a o se spêgia inte l'ægoa stórbia de pâtàn.

O cröo néigro o criâva sciâtòu. O gàtto, cómme 'n foìn, o gh'àia sgranfignòu 'n'âa e arancòu quàrche ciùmma.

O figeu o s'é isòu ròuzo. D'in létto o l'é sâtòu sciù drîto in pê; aloòu da-o séunno o s'é 'nganbòu e o l'é cheito pe tæra cómme 'n strasón.

A rêuza pìnn-a de rozâ, a són d'aspêtâ l'âva ch'a se pöse in scî seu pétali, a l'é cheita in mâ pe êse stracoâ in sce 'na spiâgia lónxi da chi.

L'é arivòu a Têxo co-o baxeicò de Trâxo. Tròfie co-o pésto staséia. Chi pe prìmmo macjâ o mariölo ne mangjâ de ciù.

Vàd'in létto a-acoêgâme. Ciù 'n pò'nto chinâ no càzzo. M'ò pigiò'n resâto ch'ò pròpio bezéugno de fâ 'na pisàggia.

ALB
http://www.zeneize.net

[ in çimma da pàgina ]

Dìnni a teu

Nomiâgio:
Stàggo a:
E-Mail:
O mæ scîto
Internet:
Coménto (no ciù de 1000 caràteri)

   

Nòtta: o coménto o saiâ publicòu, o ciù fîto poscìbile, dòppo ch'o l'é stæto controlòu.

[ in çimma da pàgina ]

àn dîto a seu
08/07/2021 - 09:55
ALB, Zêna
A sitoaçión a l'é conplicâ spécce a-a giornâ d'ancheu dove l'infloénsa de l'italiàn in sciô zenéize a l'é tànta. Ànche pe quésto l'é difìçile enonciâ 'na régola generale. Fémmo doî câxi.
A cansón Strazétti d'Arbâ a l'incoménsa: 'Dôve són tùtti i strazétti' e no 'Dôve l'é tùtti i strazétti'. Into mæximo mòddo poêmo scrîve dôv'én ò dôve són i coménti.
O Cazàssa (1876!) a-a vôxe 'sciortîa' o scrîve: 'Into giardìn ghe són træ sciortîe', co-o vèrbo a-o plurâle...
08/07/2021 - 09:55
Chri,
Bongiorno,
se no inâro, quand'o verbo êse o se trêua primma do sogetto e o fonçionn-a da verbo vêo e pròpio o s'adêuvia a-o scingoâ, ma alantô preché into scîto gh'é scrîto "Dôv'én i coménti" in cangio de "Dôve l'é i coménti"?

Scignorîa e graçie in antiçipo.
15/02/2021 - 11:03
ALB, Zêna
I doî coménti chi sótta són praticaménte pægi. Rispondémmo chi a tùtti doî. O prìmmo nùmero o se riferìsce a-o coménto sùbito chi sótta, o segóndo a-o coménto ciù in bàsso, dôve, atençión, a numeraçión a l'é in pö a-a biscöchìnn-a.

1-3) A fórma corètta a l'é: crîa o figeu / a figêua. Però inte l'ûzo s'adêuvia unn-a o l'âtra fórma indiferenteménte. O Firpo, inte 'na mæxima poêxîa, o e dêuvia tùtte dôe.
2-3) O vèrbo êse o gh'à doî ròlli: de verbo e de còpola segoîo da-o predicòu nominâle. A regola a vâ quande êse o l'é vèrbo e a no vâ quande o nò-u l'é. Ez. gh'é di figeu, figeu sogètto e gh'é vèrbo; én ténpi dûi: quésti (sogètto sotintéizo) én (còpola) ténpi dûi (predicòu nominâle).
3-4) Sci: se dîxe: l'é stæto mangiòu dôe méie. Ma into parlâ se preferisce dî àn mangiòu dôe méie.
4-5) a "l" a se mantêgne sôlo co-o vèrbo êse: l'é arivòu l'ôa. A-o pasòu se dîxe l'é intròu i méistri.
5-5) in câxi cómme quésti no gh'é 'na régola. ògni parlànte o dîxe cómme ghe séunna mêgio.
6-1) dónn-o, dónn-i, dónn-a, donémmo, donæ, dónn-an / pónn-o, pónn-i, pónn-e, ponémmo, ponéi, pónn-an.
7-2) bruschî o fa bruschìscio (da-o rimâio do Pàddre Angelico Federico Gazzo).
x-4) Tra i vèrbi che finiscian pe "-oâ" continoâ e mormoâ fan eceçión.
15/02/2021 - 11:03
Chri,
Bongiorno, gh'avieiva dötræ domande.
In zeneize in verbo o va senpre a-o scingolâ se o vegne primma de 'n sogetto plurâ e alôa dimmo prezenpio «sbraggia e dònne», «crîa i figeu» etc. Però
1) se o verbo o stà primma de 'n sogetto scingolâ alôa o verbo o va con ò sensa a marca do genere? Into senso, se ghe dîxe «o/a crîa o/a figeu/figgia» ò «crîa o/a figeu/figgia»?
2) co-o verbo êse a vâ? Perché mi no ò mâi sentîo adêuviâlo a sta mainêa (quanto mêno che me vegne in cheu) se no quande gh'é primma in “ghe” comme inta frâze «Gh'é di òmmi», ma ò senpre sentîo dî, prezenpio, «en tenpi dûi».
3) pe-o pasîvo a vâ?
4) co-i verbi che incomensa pe vocâ se ghe mette ò no “l'”? Se ghe dîxe «intra i meistri» ò «l'intra i meistri»? E a-o pasòu comme a vegnieiva?
5) A lengoa ch'a ghe saieiva servîa o A lengua che ghe saieiva servîo?
6) A conzogaçion di verbi donâ e ponn-e a l'indicatîvo prezente atîvo e a l'inpeatîvo.
7) O verbo bruschî o se conzoga comme dormî o comme patî?
17/01/2021 - 14:47
Chri,
Bongiorno,
1) comme se conioga (prez. ind. at. e imper.) i verbi donâ, pónn-e e menâ?
2) o verbo bruschî o se conioga comme dormî o comme patî?
3) se o verbo o stà primma de 'n sogetto scingolâ alôa o verbo o va con ò sensa a marca do genere? Saivadî, se ghe dîxe «o/a crîa o/a figeu/gia» ò «crîa o/a figeu/gia»?
3) co-o verbo êse a vâ? Perché mi no ò mâi sentîo adêuviâlo a sta mainêa (quanto mêno che me vegne in cheu) se no quande gh'é primma in “ghe” comme inta frâze «Gh'é di òmmi», ma ò senpre sentîo dî, prezenpio, «en tenpi dûi».
4) pe-o pasîvo a vâ?
5) co-i verbi che incomensa pe vocâ se ghe mette ò no “l'”? Se ghe dîxe «intra i meistri» ò «l'intra i meistri»? E a-o pasòu comme a vegnieiva?
4) i verbi che finiscian pe “-oâ” se coniogan con o açento insciâ “o”, comme “me demôo, ti te demôi...” opû “scigôo, ti scigôi...”, alôa perché con continoâ no dimmo “continôo, ti continôi...”? Primma se dîva?
5) "A lengoa ch'a ghe saieiva servîa" o "A lengua che ghe saieiva servîo"?
Graçie asæ
29/12/2020 - 07:46
ALB, Zêna
In grafîa ofiçiâ se scrîve coscì: Mi són de Zêna
i acénti pêuan levâse tùtti doî.
29/12/2020 - 07:46
Ornella Solari, Ciavai
Bungiurnu
Pe piaxei
Cumme se scrive "io sono di Genova"
Mi son de Zena oppure Mi sun de Zena
Grassie

Buon Annu

Ornella
08/11/2020 - 15:23
ALB, Zêna
Écco e traduçioìn:
Ma cöse àn (mêgio: cös'àn) tórna inventòu e conbinòu sti belinoìn e batôzi,
Ma cöse àn conbinòu!
Ma cöse se són inventæ.
Ma cös'o l'é!
08/11/2020 - 15:23
Carletto, Varigotti
Buonara vi chiedo gentilmente se potete tradurre in genovese queste frasi:

Ma cosa hanno inventato, combinato, ancora/di nuovo, questi belinoni, e ragazzacci.
Ma cosa hanno combinato!
Ma cosa si sono inventati.
Ma che cosa è!

Grazie.
Cordiali saluti
Carletto
07/11/2018 - 09:20
ALB, Zêna
A se scrîve coscì: òhimemì.
07/11/2018 - 09:20
borzonasca, sestri P.
per favore mi sapete dire come si scrive esattamente l'espressione :
OMEMI'.
Vi ringrazio
22/08/2018 - 16:24
ALB, Zêna
1. Susæve sto belìn.
2. Zêna sémmo niâtri.
22/08/2018 - 16:24
Ste, Busalla
Bungiurnu a tutti cumme a saievan scrite giuste e frasi ‘Susseve sto belin?’ ‘Zena semmu niâtri’
06/04/2018 - 16:53
ALB, Zêna
A traduçión a l'é: l'é ciù pèrsa che baxeicò.
06/04/2018 - 16:53
beppe, Borgoratti
Per favore, potrei sapere esattamente come si scrive "l' è più persa che basilico" ? Vi ringrazio gia da ora , è importante mantenere viva questa bella "lingua" Beppe
18/12/2017 - 21:20
Beneito, Utri
nu ghe no
Maden-a
Caroggi scui gente in sa e la
in sci canti figue arrembé ae moagie a testa bassa T'amian cun a coa de l'oggio Se dan na stimà,cianin cianin savixin-a quande capiscian cumme ti é abbasan a testa e saremban a muaggia .Cose pensian
22/08/2017 - 23:19
ALB, Zêna
Niâtri diêscimo coscì: no scordâte che a moæ ti l'æ ancón.
I doî acénti se pêuan levâ. Fémmo notâ che sto chi o l'é 'n vèrso da cansón "Sénsa moæ" cantâ, tra i âtri da-o Piero Parodi.
22/08/2017 - 23:19
maria, Sascellu
vorrei sapere come si scrive in genovese ...ricordati che una mamma ce l'hai ancora ...vorrei farmi un tatuaggio...grazie mille
15/02/2017 - 17:38
ALB, Zêna
Segûo: a l'é 'n'idêa interesànte.
15/02/2017 - 17:38
Zòrzo, Sestri Ponente
Se vedémmo a-e 16, perché ridicolizâ o Zeneize? non solo a fraze a fâ rìe ma o numero ascì, che a Sestri o l'à anche in atro scignificato, ma a parte o presumin spantegòu a bolacchi, pe rende pubrico 'n oraio se poriæ métte "ôe"
davanti ai numeri , e magari se sentisse di che o treno de ôe 13 o l'à 10menûti de ritardo. l'é proponibile?
06/09/2016 - 16:17
ALB, Zêna
Écco a traduçión: Mi e i scignôri pichémmo tùtti. I acénti se pêuan levâ tùtti.
06/09/2016 - 16:17
anna baiano, genova
come si traduce la frase: io e i signori picchiamo tutti
12/05/2016 - 19:19
ALB, Zêna
Se scrîve 'âtro', l'acénto o no l'é òbligatöio.
12/05/2016 - 19:19
stefano, Varazze
sto cercando di imparare a scrivere in dialetto,non è propio facile,ma spero di riuscire... P.S. Come si scrive ALTRO?
Grazie mille. Steva
14/04/2016 - 10:45
ALB, Zêna
A traduçión leterâle a l'é: véuggio ciù bén a ti che a 'n nîo de ràtti nûi; tùtti i acénti se pêuan levâ.
14/04/2016 - 10:45
Paola, Genova
Buongiorno, come si scrive "voglio più bene a te che a un nido di topi nudi" (me lo diceva sempre il nonno da piccola, vorrei riportarlo su ceramica.....) Grazie
11/12/2015 - 23:35
ALB, Zêna
Sci, ma scrîto coscì: m'atàsto se ghe són.
11/12/2015 - 23:35
Aa,
Mi tocco se ci sono
Mi ma tastu se ghe sun? Graziee
30/11/2015 - 23:54
ALB, Zêna
Écco a traduçión: no stæme a fâ parlâ.
30/11/2015 - 23:54
chiara, crocefieschi
buonasera, avrei bisogno di tradurre la frase "non stetemi a far parlare"
grazie..
Chiara
10/09/2015 - 21:06
ALB, Zêna
In grafîa ofiçiâ "colombina verde" se scrîve conbétta viâxa (ò biâxa).
10/09/2015 - 21:06
Chicco, Zena
Me conférmae, pe piâxei, che o moddo corrètto de scrive "colombina verde" o l'é "combetta biaxa" ?
Graçie e compliménti pe-o vostro belliscimo scîto.
02/09/2015 - 16:22
ALB, Zêna
Écco o tèsto in grafîa ofiçiå:
http://www.zeneize.net/grafia/index.htm

Quànde vêgne a séia e se fàn doî pàssi in rîva a-o mâ, l'é cómme êse de frónte a-o spêgio di teu penscêi.
Vêi, ancheu e domàn s'abràsan e pöi divéntan amîxi.

Séia luxénte a-o mâ
méntre a lùnn-a a sta a agoeitâ.
Séia, oudô de mâ
o l'é tùtto da respiâ.
02/09/2015 - 16:22
Nicola, Burgas, Bulgaria
Buongiorno, vorrei sapere come si scrive correttamente questo testo (correggetemi dove ci sono errori):

«Quando vêgne a séia e se fan dui passi in riva a-u mâ, l'è cumme êse de frunte a-u spêgiu di toeu pensêi.
Vêi, ancheu e dumàn s'abbràssan epoi diventan amixi.

Sêïa lüxente a-u mâ
mentre a lünna a sta a gueità.
Sêïa, oudu de mâ
u l'è tüttu da respiâ.»

Grazie in anticipo.
30/07/2015 - 22:28
ALB, Zêna
A se scrîve: a copétta do marchéize. I doî acénti pêuan êse levæ.
30/07/2015 - 22:28
Ambrogio, vaze
vorrei sapere come si scrive la tazza del marchese devo dare il nome a un cocktail,grazie
12/04/2015 - 10:28
ALB, Zêna
Se scrîve ancheu.
12/04/2015 - 10:28
pieranna, san fruttuoso, genova
comme se scrive "oggi"?
09/04/2015 - 13:38
ALB, Zêna
Se scrive Bruzón; l'acénto o se peu levâ.
09/04/2015 - 13:38
Matteo,
Salve volevo sapere come si scrive in genovese il cognome Bruzzone Grazie per l'attenzione
23/02/2015 - 18:29
ALB, Zêna
Se scrîve coscì: "a-o meu nêuo gh'é nêue nâe nêue, a ciù nêua de nêue nâe nêue a no n'eu anâ". A pàrte gh'é, ciù e anâ, tùtti i acénti se pêuan levâ.
23/02/2015 - 18:29
Alusciandro, Zena
Per piacere come si scrive lo scioglilingua: al molo nuovo ci sono 9 navi nuove, la più nuova delle 9 navi non vuole andare.
Grazie
03/09/2014 - 11:54
ALB, Zêna
Se scrîve: "Da Zêna in gîo pò-u móndo in möto".
03/09/2014 - 11:54
Marco, Zena
cumme se scrive:
"Da Genova in giro per il mondo in moto"

GRASSSSSSIE
11/06/2014 - 18:12
ALB, Zêna
Se scrîve: "Ma ti te réndi cónto? O Tedésco o goâgna 100 (çénto) € ciù che mi".
11/06/2014 - 15:30
Vincenzo, Zêna
Buongiorno,

vorrei sapere come si scrive: "Ma ti rendi conto? Il Tedesco guadagna 100 € più di me"

Grazie mille
04/04/2014 - 11:52
ALB, Zêna
Se scrîve: o ciàn do muatê.
04/04/2014 - 09:34
Chiara, Zena
Gentili Signori avrei bisogno di sapere come si scrive :
"Il piano del mulattiere"
Grazie anticipatamente
04/01/2014 - 11:32
ALB, Zêna
Se dîxe e se scrîve: gàsse co-a pèrsa co-o tócco.
Bezéugna dî "co-o tócco". Écco cös'o scrîve o Gismondi a-a pàgina XVI do seu vocabolâio: Se senti dire a-o pesto o peggio a-o sûgo, quello è sicuramente un foresto.
03/01/2014 - 23:22
Chiara, Zena
ComE si scrive:
Farfalle con la persa al sugo ?
Gasse cu-a persa al tuccu va bene?
Grazie
25/11/2013 - 05:59
ALB, Zêna
A scrîtûa giùsta a l'é a segónda: in sciâ secca, ò, con tùtti i acénti: in sciâ sécca.
24/11/2013 - 23:09
haxel garbini, sant'olcese
Salve
Io abito in un posto chiamato "sulla secca", lì ho registrato un disco e vorrei scrivere sulla copertina il nome in genovese del luogo.
Mi verrebbe da scrivere "in scia-a secca", ma navigando sul vostro sito mi viene il dubbio che la grafia potrebbe essere "in sciâ secca". Se poteste darmi delucidazioni mi fareste una grossa cortesia. Grazie.
21/11/2013 - 17:43
ALB, Zêna
In grafîa ofiçiâ se scrîve: mîa che ti te brûxi. Nisciùn acénto o l'é òbligatöio. Da notâ: se scrive brûxi (ò bruxi), ma l'infinîo bruxâ o se scrîve sénsa l'acénto in sciâ u.
21/11/2013 - 16:40
Federica, Sarezzano al
Gentili signori, avrei bisogno di sapere come si scrive correttamente: guarda che ti scotti. Non so se in : mia che ti te bruxi , ha una dieresi sulla u.(?).
Vi ringrazio anticipatamente,
Cordiali saluti,
Federica
30/04/2013 - 05:03
ALB, Zêna
Se scrîve coscì: "mi són de Zêna"; i acénti se pêuan levâ tùtti. Scignorîa.
29/04/2013 - 12:16
Luana, toscana, ex. Zena-Quarto
Buongiorno, avrei bisogno di sapere, per cortesia, come si scrive nella grafia ufficiale "io sono di Genova" --- "mi son di Zena"??? grazie mille
19/10/2012 - 18:54
Zòrzo, Sestri Ponente
Richéssa da léngoa zenéize.
Da quàrche pàrte inte ALB o GENOVÉS com.
gh'êa 'n ezénpio de 'na SÔLA paròlla
scrîta in italiàn,e tùtte quélle zenéixi che se péuan dêvia.No riéscio ciù a trovâlo, me poèi Agiutâ?
gràçie
18/05/2011 - 01:22
ALB, Zêna
Se scrîve "gabinétto". Se però un o pénsa a-a stànsia di servìççi igénici alôa se dîxe "cèsso", cómme in italiàn, òpûre "lêugo", perché inte l'Eutoçénto se ghe dîva, ànche in italiàn, "lêugo còmodo". Ma "lêugo" o séunna in pö òrdenâio.
17/05/2011 - 15:12
carlo, rivarolo ligure
come si scrive il gabinetto in genovese
02/09/2010 - 21:12
ALB, Zêna
In grafîa ofiçiâ se scrîve: "Ti o sæ chi o l'é"
02/09/2010 - 12:16
GIUSEPPE FIUME, Prà
Buongiorno, per favore potreste dirmi le la frase "sai chi è?" scritta in genovese così "Ti o se chi o l'è" è esatta?
Grazie
Giuseppe Fiume
08/04/2010 - 22:20
Marlon, Genova
St.a G. Bertolotto 17 A/1
Quando avrai vinto almeno 5 scudetti, potrai parlare con me !!
19/02/2010 - 23:59
ALB, Zêna
Se "croexa" a l'é a nòstra "crêuza" alôa, in grafîa ofiçiâ se scrîve:
Crêuza do calìffo
19/02/2010 - 16:55
eugenio bondua', zena
Scusate se sono fuori tema....ma potreste essere tanto cortesi da indicarmi se è esatta la forma dell' espressione in dialetto genovese qui sotto esposta?

Croexa du califfu

Grazie e scusatemi.
Cordialmente.
11/06/2008 - 14:12
Gianni Pontari, Albenga
http://www.ocontadin.it
Ho conosciuto, purtroppo, solo ora il vostro sito...troppo bello!
Prometto che, dopo un po' di studio, il mio prossimo commento sarà in genovese.

[ in çimma da pàgina ]