L’Esperànto o l’é ’na léngoa regolâre: fonética, òrtografîa e gramàtica no prezéntan eceçioìn e sézze
régole fondamentâli definìscian o seu quàddro generâle: inte pròscime pontæ de quésta série de colaboraçioìn
co-o Gazetìn se ne daiâ ’na velôce spiegaçión.
Pe quànte conçérne a semàntica ascì, in Esperànto tànte confuxoìn e anbigoitæ vêgnan evitæ perché a
scignificâto divèrso corispónde de sòlito paròlla divèrsa; a-o contrâio se pénse a ’na paròlla zenéize cómme
mâ ch’a l’é tànto avèrbio quànte sostantîvo e, con quésta segónda natûa gramaticâle, a gh’à doî scignificâti
do tùtto divèrsci.
Prezénpio, a paròlla homo a gh’à o scignificâto de òmmo into sénso da spécce umànn-a,
e pe cóntra viro a ghe l’à into sénso de màsccio, de persónn-a de sèsso maschîle; òpûre i
vèrbi peti e demandi vêuan dî tùtti doî domandâ, ma o prìmmo domandâ pe avéi
e l’âtro pe savéi; ò ancón, domo a l’é a câza cómme cazaménto, ma câza cómme abitaçión se dîxe
loĝejo, e chi notémmo o sufìsso “-ej-” indicatô do lêugo abitôale de ’na quàrche açión
(loĝi = stâ de câza): preĝi (pregâ), preĝejo (gêxa); eniri
(intrâ), enirejo (intrâta, pòrta de ingrèsso).
Quésto o veu dî che into parlâ ò into scrîve in Esperànto de spésso bezéugna tradûe no a paròlla çercàndo
o seu equivalénte leterâle, ma o concétto che quélla paròlla a l’esprìmme. Pe fâ di ezénpi, o tifôzo ò o zugòu
de ’na squàddra no pêuan êse ciamæ a-o mæximo mòddo cómme avêgne in Zenéize con genoàn, sandòriàn e vîa
dixéndo: o prìmmo o saiâ alantôa in zeloto de teamo... (tifôzo de ’na dæta squàddra; zeloti
= tifâ), l’âtro in ludanto de teamo... (zugòu da squàddra...; ludi = zugâ) e a voéi êse ancón
ciù ezàtti se o l’é ’n zugòu de profesción se diâ, aregordæve o sufìsso -ist-, ludisto. (...ah, o
tîfo sportîvo o se dîxe admiro ò fervoro, ma pe-a moutîa a paròlla a l’é ’n’âtra, pægia da
nòstra: tifo).
Bruno Valle
Gruppo Esperanto Tigullio
Pigiòu da-o Gazzettino Sampierdarenese
Anno XLIII - N. 4, 30 d'arvî do 2014 |