DITTONGO DISCENDENTE 1 SILLABA vocale breve + semivocale |
IATO 2 SILLABE vocale lunga + vocale breve | ||
/aj/ | nàixa /'najZa/ it. narice, dattai /'dattaj/ it. datteri, mainâ /maj'nâ/ it. marinaio, pai /'paj/ it. sembrare/te | /'a:i/ | câi /'ka:i/ it. cari, mâi /'ma:i/ it. mai,
ti pâi /ti 'pa:i/ it. tu sembri |
/ej/ | meistra /'mejstra/ it. maestra, leitŷga /lej'ty:ga/ it. lattuga,
da vei /da'vej/ it. davvero, sei /'sej/ it. siete / sapete |
/'e:i/ | sêi /'se:i/ it. sei (num.), vêi /'ve:i/ it. ieri o veri, 'vant'êi /vaN'te:i/ it. l'altro ieri |
/'øj/ | rœitu /'røjtu/ it. rutto, pœixu /'pøjZu/ it. bílico, lœidu /'løjdu/ it. leudo / liuto | /ø:i/ | vœi /'vø:i/ it. vuoti, ti nœi /ti 'nø:i/ it. tu nuoti |
/'Ow/ | sciòu /'SOw/ it. fiato,
mo-u /'mOw/ it. me lo, cho-u /'kOw/ it. che il, ou /'Ow/ it. al |
/O:u/ | môu /'mO:u/ it. moro, côu /'kO:u/ it. cavolo, ôu /'O:u/ it. oro |
Nota Bene:
ad esempio, la pronuncia di /aj/ risulta identica tanto in "bailu" /'bajlu/ (it. baule) quanto in "mainâ" /maj'na:/ (it. marinaio). |
DITTONGO ASCENDENTE 1 SILLABA |
IATO 2 SILLABE vocale lunga + vocale breve | ||
semivocale /j/ + vocale (lunga o breve) | |||
/ja:/ | gjâ /'dZja:/ it. girare, tiâtru /'tja:tru/ it. teatro, miande /'mjaNde/ it. mutande, càntia /'kaNtja/ it. cassetto, miâgia /'mja:dZa/ it. muro | /'i:a/ | gîa /'dZi:a/ it. gira, zganzîa /zgaN'zi:a/ it. scaffale, fîa /'fi:a/ it. fila o filo (dei fagiolini, d'acqua etc.) , scignurîa /SiJu'ri:a/ (saluto form.) |
/jE:/ | amiæ che piæ /a'mjE: 'ke 'pjE:/ it. guardate che castagne (v.nota), diæti /'djE:ti/ it. ditalini (lett. "ditaletti"), i èrbui /'jErbwi/ it. gli alberi | privo di contrasto | |
/je/ | riêmu /'rje:mu/ it. ridiamo/rideremo, riendu /'rjeNdu/ it. ridendo, gummie /'gummje/ it. gomiti, ariêscî /a,rje:'Si:/ it. riuscire | /'i:e/ | rîe /'ri:e/ it. ridere, prîe /'pri:e/ it. pietre, sciâ l'amîe /'Sa: l a'mi:e/ it. guardi |
/jO:/ | faiô /fa'jO:/ it. farò, saiô /sa'jO:/ it. sarò, i orti /'jOrti/ it. gli orti | privo di contrasto | |
/jø:/ | pulaiœ /pula'jø:/ it. pollaiolo, i œve /'jø:ve/ it. le uova | privo di contrasto | |
/ju:/ | sesiûzu /se'sju:zu/ it. siccitoso, loffiu /'lOffju/ it. floscio, viûvetta /,vju:'vetta/ it. mammola, bacaiun /baka'juN/ it. schiamazzatore | /'i:u/ | gîu /'dZi:u/ it. giro, tîu /'ti:u/ it. tiro, finîu /fi'ni:u/ it. finito |
semivocale /w/ + vocale (lunga o breve) | |||
/wa:/ | uâ /'wa:/ it. orata, carottua /ka'rOttwa/ it. carota figiuâme /fi'dZwa:me/ it. ragazzino | /u:a/ | ûa /'u:a/ it. ora, cûa /'ku:a/ it. coda, demûa /de'mu:a/ it. divertimento |
/wE:/ | cuæ /'kwE:/ it. voglia, 'Manuælu /ma'nwE:lu/ it. Emanuele, cuèrta /'kwErta/ (purt.) it. coperta | privo di contrasto | |
/we:/ | uêge /'we:dZe/ it. orecchie, guenn-a /'gweNNa/ it. guaina, uêxin /,we:'ZiN/ it. orlo, rebbue /'rebbwe/ it. castagne (v. nota) | /u:e/ | ûe /'u:e/ it. ore, cûe /'ku:e/ it. code, demûe /de'mu:e/ it. giuochi |
/wi:/ | muîia /'mwi:ja/ it. mora (bot.), lerfuin /ler'fwiN/ it. ceffoni, puîstâ |
/u:i/ | scûi /'sku:i/ it. fradici |
Nota Bene:
nei seguenti 3 casi i dittonghi ascendenti genovesi sono eccezionalmente brevi (semivocale + vocale breve) : |
Nel seguente quadro sinottico sono inclusi tutti i dittonghi della lingua genovese urbana: |
DITTONGHI ASCENDENTI semivocale + vocale |
DITTONGHI DISCENDENTI vocale + semivocale |
|||||
y /H/ | u /w/ | i /j/ | i /j/ | u /w/ | y /H/ | |
luâsi /'lwa:si/ it. branzini |
piâ /'pja:/ it. pelare |
a /a/ | paize /'pajze/
it. paese |
|||
puæ /'pwE:/ it. padre |
piæ /'pjE:/ it. pelate |
æ /E/ | ||||
puêla /'pwe:la/ it. padella |
gjêmu /'dZje:mu/ it. giriamo/gireremo |
e /e/ | tréi /'trej/ it. tre (masch.) |
|||
lanpyin /laN'pHiN/ ¹ it. lampioni |
puîsci /'pwi:Si/ it. piselli |
spasuiín /spasu'jiN/ ¹ it. scopino |
i /i/ | |||
piô /'pjO:/ it. io pelerò |
o /O/ | pasòu /pa'sOw/ it. passato |
||||
raviœ /ra'vjø:/ it. raviolo/i |
œ /ø/ | lœidu /'løjdu/ it. leudo |
||||
vidduu /'viddwu/ ² it. vedovo |
à riûzu /a 'rju:zu/ it. a ritroso |
u /u/ | ||||
i ýrtimi /'jyrtimi/ ¹ it. gli ultimi |
y /y/ | redýilu /re'dyjlu/ ³ it. ridurlo |
||||
Nota Bene: ¹ le caselle grigie sono occupate dalle combinazioni omofone o semi-omofone, cioè, quelle in cui vocale e semivocale esibiscono timbri identici o molto vicini. Questi dittonghi possono essere considerati rare eccezioni; ² la pronuncia urbana dei ceti popolari evitava il dittongo ascendente /wu/ anche nell'esempio riportato ed il registro linguistico del "purtulian" includeva unicamente "viddu" /'viddu/ e non "vidduu" /'viddwu/; ³ per un esame piú approfondito dell'infinito presente dei verbi genovesi derivati dal latino ducere si legga questo articolo. |
L' articolo “ i ”
L' articolo “ i ”
Nella catena del parlato, quando la lingua non veniva parlata in modo staccato, come invece si parla l'italiano appreso in famiglia ed a scuola (e come, attualmente, i cultori parlano anche il genovese), si potevano ascoltare dittonghi ascendenti inizianti con /j/ ogni qual volta un articolo determinativo plurale fosse seguito da un sostantivo iniziante per vocale. Cosí l'articolo det. pl. maschile "i" /i/ premesso ad un sostantivo iniziante per vocale si trasformava nella semivocale corrispondente /j/, e "i ýrtimi" (it. gli ultimi) non veniva pronunciato /'i 'yrtimi/, bensí /'jyrtimi/, realizzando il dittongo ascendente /jy/. Anche l'articolo femminile plurale "e" /e/, sempre nella catena del parlato mutava la vocale /e/ nella semivocale corrispondente, cioé, ancora una volta, /j/, cosicché "e infurmaçiuin" (it. le informazioni) era pronunciato (e da qualche persona molto vecchia lo è tuttora) /jiNfurma'sjwiN/, "e âe" /'ja:e/ (it. le ali) etc... producendo un dittongo ascendente. Dunque di fatto tanto l'articolo determinativo plurale maschile che quello femminile davanti ad un sostantivo iniziante per vocale erano omofoni (si tratta, ormai, di pronunce minoritarie adottate o ricordate unicamente da pochissime persone di età molto avanzata). Questa omofonia si verificava per lo stesso identico fenomeno linguistico che generò la "i" /j/ nei futuri e dette "u laviâ" /la'vja:/ (it. laverà) da laverà /lave'Ra/ e in alcuni verbi in vocale/semivocale come "piâ" /'pja:/ (it. pelare) da perà "/pe'Ra:/. Il fenomeno illustrato era, per altro, anteriore all'eliminazione urbana dell'erre palatale intervocalica e già gli antichi, quando ancora l'erre palatale intervocalica veniva pronunciata, scrivevano "ri are" per ciò che era pronunciato /'Rja:Re/ (it. le ali), quindi già col dittongo ascendente /ja:/.
In questo caso, la grafia adottata dal Casaccia, se pur criticabile per altri motivi, non è, in definitiva, cosi infedele ed utilizza due volte la vocale "a" per indicare la pronuncia /'a:/, cioé un'unica vocale lunga, della parola presa in esame. Esiste ben di peggio... Il Casaccia indica come plurale "äe", cioè /'a:e/, secondo la sua grafia che, incoerentemente, adotta tanto il circonflesso quanto la dieresi per denotare la lunghezza di una vocale tonica. Il Casaccia non si preoccupa di spiegare perché egli abbia adottato la "i" per l'articolo determinativo femminile plurale: la pronuncia /'ja:e/ era scontata. Mediante il grafema "i", il Casaccia intendeva denotare la semiconsonante /j/, non la vocale /i/, esattamente come in "o laviä" e "ammiæ che piæ", sempre secondo la sua grafia. È chiaro, allora, che risulta incongruo grafare, da una parte, "laviä" per /la'vja:/ e dall'altra "teneo" per /'tennju/ (it. tenero)... Anche il Parodi, alla pag.169, § 129 dei suoi "Studj liguri", tra molti altri esempi, riporta
Per approfondire che taglio dell'animale macellato siano "i ösette" basta rivolgersi a qualsiasi macellaio od avventore del negozio: la parola è viva e tuttora usata. Tra l'altro quasi tutti, a Genova, macellai e clienti, invece di dire "tagli di carne" dicono e scrivono sui cartelli esposti nelle vetrine "stalli", anche quando parlano "italiano"...
Si noti che la parola "stallo", tra molti significati che ha nell'italiano ufficiale, non possiede assolutamente quello che le viene erratamente attribuito a Genova, nell'italiano locale, cioè "taglio di bestia macellata"! Il padre F. A. Gazzo, alla pag. XXXIII dell'"Illustrazione della chiave ortografica" premessa alla traduzione in genovese della "Divina Commedia", scrive, letteralmente: "l'iotacismo dell'e davanti ad altra vocale: pòvio /'pO:vju/ per pòveo [in realtà, si ha anche "pôvou" /'pO:vOw/ non menzionato dal Gazzo], i oeve /'joe:ve/ per e oeve; piä /'pja:/ per peä ; nùvia /'ny:vja/ e nùvea; biato /'bja:tu/, biòw /'bjOw/ per beato; bàttio /'battju/ per bàtte-o (batterlo) ;". Si riesce a capire quanto il Gazzo intende esporre, ma la definizione è formalmente inappropriata e, sostanzialmente, scorretta. Lo iotacismo implica un fenomeno linguistico che consiste in una mutazione del timbro vocalico da un timbro diverso: a partire, cioè, da un'altra vocale verso la vocale /i/. Il fenomeno, nel genovese, risulta piú complesso: Il Gazzo ha scelto tutti esempi a partire dalla vocale /e/, ma si sarebbero ottenuti gli stessi risultati a partire da /i/: come si ebbe "piâ" /'pja:/ da "perâ" /pe'Ra:/, egualmente si sono avuti "tiâ" /'tja:/ e "gjâ" /'dZja:/, provenienti da "tirâ" /ti'Ra:/ e "girâ" /dZi'Ra:/. Osserviamo semplicemente la differenza numerica tra le vocali e le semivocali della lingua genovese. Le vocali disponibili sono 8, /a/ /e/ /E/ /i/ /y/ /O/ /ø/ /u/, le quali possono essere brevi o lunghe, relativamente alla durata dell'emissione di voce. Le semivocali sono 2, /j/ e /w/, piú, in casi particolari /H/. Si comprende immediatamente come il fenomeno sopra descritto non possa ammettere una relazione biunivoca (cioè uno ad uno) tra le vocali e le semivocali: la /e/ e la /i/ ammettono entrambe, nelle condizioni piú sopra esaminate, come unica semivocale corrispondente /j/ e si hanno "piâ" /'pja:/ e "gjâ" /'dZja:/. L'esito, sebbene partendo da due timbri vocalici differenti, fornisce l'identica semivocale /j/. La trasformazione avvenuta, di per sé, non ci consentirebbe di ritornare indietro. Gli esiti sono indistinguibili. Solamente l'etimologia e lo studio comparato della lingua sono in caso di rivelarci che, in un caso, si partí veramente da /i/ - "tirâ" /ti'Ra:/ ma che nell'altro si partí da /e/, cioè da "perâ" /pe'Ra:/. Idem per "i œve" /'jø:ve/ etc... Alla vocale /y/, possono invece corrispondere nella formazione di un dittongo ascendente, 2 semivocali diverse a seconda del timbro vocalico seguente. Dalle forme genovesi di ancien régime (XVIII sec.) si ebbero "scŷu" /'sky:u/ (it. scuro) e "s'ascuîsce" /'s as'kwi:Se/ (it. si fa buio, si fa sera) (parola DOC ormai quasi generalmente obliata), dettero gli attuali "zŷu" /'zy:u/ (it. giuro) e "zjâ" /'zja:/ (it. giurare) Quale ultima considerazione relativa ai dittonghi omofoni risulta opportuno rammentare quanto piú volte messo in luce da Conrad Montpetit (per la prima volta, a nostra conoscenza) in merito alla presenza nel genovese urbano del dittongo ascendente semi-omofono /Hi/ (come nel francese "je suis"). Questo dittongo possiede un'origine piú complessa degli incontri vocalici esaminati sopra perché non origina dall'incontro di due vocali, bensí dalla contiguità di due semivocali, /j + w/, ed una vocale /i/. In sintesi, parole quali "staçiun" /sta'sjuN/ possiedono 2 plurali: I dittonghi /je:/ e /Hø:/ sono appartenuti a stadi antichi della lingua, non sempre chiaramente delineati nelle grafie adottate, ma non appartengono, ormai piú da assai tempo, alla lingua letteraria/urbana e sono riscontrabili unicamente in zone isolate che hanno conservato caratteristiche arcaiche di pronuncia.
/Hø:/ risultava essere il simmetrico del contemporaneo /je:/. Essi corrispondono ad ŏ ed ĕ brevi del latino. Si ebbe nuoevu /'nHø:vu/ ¹ da novu(m) e tiêgnu /'tje:Ju/ ² da teneo, come, tuttora, in zone di pronuncia arcaica. Nota: ¹ Nell'alfabeto fonetico SAMPA la lettera /H/ (maiuscola) indica l'approssimante labio-palatale sonora (come nella parola francese nuit /'nHi/) ² Nell'alfabeto fonetico SAMPA la lettera /J/ (maiuscola) indica il fonema nasale palatale (come nella parola italiana ogni /'oJJi/). Gli iati
Gli iati
Uno iato è costituito da due vocali consecutive appartenenti a 2 sillabe distinte.
Nella lingua genovese gli iati sono sempre composti da una vocale lunga seguita da una vocale breve. Sotto l'aspetto della linguistica storica della lingua genovese urbana, gli iati sono dovuti, principalmente, a 2 fenomeni: In parlate e varietà linguistiche extra-urbane a carattere conservativo il secondo fenomeno linguistico sopra riportato non si è ancora verificato.
GLI
IATI (2 sillabe)
|